No exact translation found for شركات عمولة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic شركات عمولة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Dans le passé, une partie de ces commissions était remise à OKIMO.
    وجرى فيما مضى توجيه قسط من هذه العمولات إلى شركة أوكيمو.
  • Mon fils aîné travaille dans une de ces foutues boîtes de publicité... ... à faire des commerciaux débiles.
    ولدي البكر يعمل في أحد .شركات الإعلان اللّعينة "ويتقاضى عمولات زهيدة لا تُذكر"
  • Mais la pratique consistant à payer des commissions à OKIMO par l'intermédiaire de sous-traitants désignés n'existe plus que sur le papier.
    ولكن ممارسة تقديم عمولات إلى شركة أوكيمو من خلال متعاقدين من الباطن معينين مستمرة حالياً من الناحية الاسمية فقط.
  • Après un examen détaillé, le Bundeskartellamt a décidé de ne pas engager de poursuites contre Deutsche Lufthansa AG qui avait décidé de ne plus payer de commission aux agences de voyage.
    قرر مكتب الكارتلات الاتحادي، إثر دراسةٍ دقيقة، عدم الشروع في فرض إجراءاتٍ حظر ضد شركة لوفتهانزا الألمانية لإلغائها العمولة الأساسية التي تدفعها لوكالات السفر.
  • b) L'évolution de la situation dans le secteur des voyages (notamment les tarifs, les commissions prélevées par les compagnies aériennes, les ristournes qu'elles consentent et les services qu'elles proposent) n'aura pas d'effets négatifs sur les services offerts.
    (ب) عدم تأثير التطورات التي يشهدها قطاع خدمات السفر، والتي تشمل تغيرات الأسعار دون أن تقتصر عليها، وتخفيض عمولات شركات الطيران والحسومات التي تقدمها، والتغيرات في الخدمات التي تقدمها شركات الطيران، بشكل سلبي على نطاق الخدمات؛
  • Dans le cas de la réclamation portant sur les pertes de la société Al Ahmad & Al Basha Trading in Commission Co., le Comité est d'avis qu'une déclaration qui n'a pas été faite sous serment, présentée sur le papier à en-tête du Ministère koweïtien de la justice (Service de l'enregistrement des biens immobiliers et de la notarisation), datée de 2003 et signée par deux témoins, ne constitue pas une preuve des dépenses engagées à l'origine, ni un élément vérifiable de la valeur du pas-de-porte.
    وفي المطالبة بالتعويض عن خسائر شركة أحمد والباشا للتجارة بالعمولة، قرر الفريق أن شهادة غير مشفوعة بيمين على رسالة طُبع في رأسها اسم إدارة التسجيل العقاري والتوثيق في وزارة العدل الكويتية، مؤرخة في عام 2003 وموقعة من شاهدين، لا تشكل دليلاً على نفقات تاريخية أو دليلاً قيمياً يمكن التحقق منه مثل دفع خلو الرِجل.